说起来,这“女儿的丈夫”以前怎么称呼,还真不是个简单问题。我奶奶那一辈,她们娘家的人,会把这女婿叫做“ 姑爷 ”。对,就是那个“姑爷”。这称呼,听着就透着一股子亲近,一股子实在。不像现在,好多年轻人,连自己家亲戚都喊得生疏,别提称呼辈分了。
奶奶常跟我讲,她们那个时候,女儿出嫁,男方来提亲,那可是一件大事。男方家里,少不得要备上厚礼,送到女方家。这礼,不单单是东西,更是个心意,是个态度。女方家里,尤其是娘家这边,看着女儿嫁过去,能找个好人家,心里头自然是高兴。这“姑爷”一词,就承载着这份期盼,这份疼爱。我奶奶说,她们娘家兄弟,见了姑爷,虽然心里清楚这是把自家宝贝女儿嫁出去了,但嘴上还是得热情招呼,不能怠慢。毕竟,将来这姑爷,就是她们家自家人了。
我爷爷那边,他的姐妹,也就是我的姑姑们,她们的丈夫,我爷爷会怎么叫?我听长辈们偶尔提起过,那时候,长辈们对晚辈的丈夫,有一种更尊重的说法,叫做“ 郎君 ”。“郎君”,这词儿,听着就带着点文雅,有点书卷气。好像不是随便就能喊的,得是个有头有脸的人物,或者是父母看重的,觉得不错的未来女婿。我脑子里闪过一幅画面,长辈坐在上首,看着新提亲的“郎君”,脸上带着审视,也带着期许。这“郎君”二字,不光是个称呼,更是一种评价,一种对这个年轻人品行、家世、未来前途的综合考量。

当然,不同地方,不同家庭,称呼也会有差异。我有个远房亲戚,是做生意发家的,他们家跟女儿婆家来往比较多。我听他父亲说过,他女婿,他们会直接喊“ 亲家 ”。你看,这就跳过了一层,直接从“姑爷”上升到了“亲家”的层面。这说明什么?说明两家人的关系,已经不仅仅是女儿女婿那么简单,而是两家子,结成了亲家,是要互相照应,互相帮忙的。这种“亲家”的称呼,带着一种平等的意味,一种同盟的意味。
我还听我老家一个老先生讲,他说他们那里,如果女方家里比较强势,或者女儿嫁过去,男方是入赘,那么这个女婿,可能会被叫做“ 乘龙 ”。“乘龙”,这词儿,就有点意思了。一般是说女子嫁得好,丈夫有出息,像龙一样飞黄腾达。但用在女婿身上,有时候带着点戏谑,有时候也带着点无奈。意思是,你这是“乘着我女儿的龙”才能有今天的地位,你得好好的。这个称呼,就比较复杂,不像“姑爷”那么纯粹的疼爱,也不像“郎君”那么尊贵。
到了我父亲那一代,情况又有些变化。我父亲对他的女儿,也就是我的姐妹们,她们的丈夫,他一般就直接喊“ 某某(女婿名字) ”。有时候,叫得亲热点,就直接喊名字,或者加上“女婿”二字。比如,“小李,过来坐。”或者“我那女婿”。这称呼,就显得更直接,更现代化了。少了些古老的仪式感,多了些日常的亲切。好像,这种称呼,更注重的是人与人之间的实际交往,而不是辈分和礼节。
再往前点,我外婆那边的娘家人,如果提到我的外公,也就是他们女儿的丈夫,他们会怎么叫?我外婆说过,她娘家人,会叫她丈夫“ 姑爷 ”,也叫“ 女婿 ”。有时候,称呼里还带着点“ 老姑爷 ”之类的说法,显示出对长辈的尊敬。不过,我外婆也说,自家亲兄弟,直接叫名字的也有,但那是在非常熟悉、非常亲近的情况下。总的来说,还是“姑爷”和“女婿”居多。
我记得小时候,我父亲的表哥,他女儿嫁人,我父亲去参加婚礼。席间,他表哥管自己的女婿,就直接喊“ 某某(女婿名字) ”,有时候也加上“ 我的女婿 ”。我当时就觉得挺奇怪,怎么不像我奶奶那样,喊“姑爷”呢?后来才明白,随着时代发展,称呼也在不断演变。
而且,还有一个很有意思的现象。以前,大家族里,称呼一个人的丈夫,有时候不光是从他妻子的角度出发,还可能从自己家的角度。比如,我奶奶,虽然是嫁出去的女儿,但她娘家人的丈夫,她自然不能直呼其名。她会怎么叫?大概率会跟着她娘家人的称呼走,或者用一种比较尊重的,含蓄的称谓。
再者,不同社会阶层,对女婿的称呼也可能不同。在一些比较讲究门第的家庭,女婿的身份、家世,会直接影响到被称呼的方式。一个家境优渥,有地位的女婿,可能会被长辈们称为“ 贵婿 ”之类的。而一个普通家庭的女婿,可能就只能是“姑爷”或者“女婿”了。这种称呼上的差异,其实折射出的是社会观念和等级制度。
还有,有时候,称呼会带上一些“玩笑”的成分。我听我一个叔叔说,他有个朋友,女儿嫁了个不太会持家的女婿,他有时候就开玩笑地喊他“ 摇钱树 ”,意思是你得好好工作,养活我女儿。这种称呼,虽然是玩笑,但也透露出一些父母对女婿的期望和考量。
总的来说,女儿的丈夫,以前怎么称呼,这背后牵扯的,是 亲情、礼节、社会关系、时代变迁 种种因素。从“姑爷”的亲切,到“郎君”的尊重,再到“亲家”的平等,以及现代的直呼其名,每一个称呼的背后,都有着一段故事,一段情感的流淌。
现在年轻人,有时候觉得这些称呼很老套,很不方便。但我总觉得,这些老称呼,虽然形式上可能过时了,但它们承载的那份 温度和人情味 ,却是值得我们去体会的。一个“姑爷”,里头藏着的是长辈对女儿出嫁的疼爱,对女婿的接纳;一个“亲家”,里头是两家人的联结,是互相扶持的承诺。
或许,我们不能完全照搬古老的称谓,但可以从中汲取一些精神。那就是,无论怎么称呼,最重要的是,要 真心实意地接纳 这个人,把他当作自家人,给予 尊重和关爱 。毕竟,女儿是自己的心头肉,她选择的伴侣,我们自然也希望他能给她幸福。而这幸福,少不了娘家人的祝福和支持。所以,女儿的丈夫,以前怎么称呼,这不仅仅是一个语言学的问题,更是一个关乎 情感连接和家庭伦理 的深刻议题。我倒觉得,无论时代怎么变,一个温暖、带着人情味的称呼,总比那些冷冰冰、公式化的说法,更能温暖人心。
发表回复