说实话,头一回碰到那种真能随手就对出个像模像样对联的主儿,我还真有点犯怵,不知道该怎么开口称呼才显得既尊重又不唐突。这不像喊个老师傅修电器,一声“师傅”准没错;也不像见个写小说的,叫声“作家”或者“老师”都行得通。对联这玩意儿,有点儿特别,透着一股子老派的、文绉绉的劲儿,感觉用错了词儿,就像闯进了人家的雅室,踩乱了步子。
最普遍、最保险的叫法,可能就是 “老师” 了。尤其是在学校里教书的,或者开了班教对联的,这声“老师”那绝对是天经地义,顺理成章。可要是在街头巷尾、某个文化活动上,碰上那么个埋头写对联的,他可能不是教书的,这声“老师”喊出口,有时候自己都觉得有点儿飘,像是套话。不过话说回来,在咱中国文化里,“老师”这称谓泛化得很厉害,很多有手艺、有学问、哪怕是年纪比你大很多的长者,叫声“老师”都能表达敬意。所以,摸不准底细的时候,喊声 “老师” ,基本不会错,是个万能药。但问题是,这样叫,是不是就显得有点儿……嗯,不够到位?不够体现出对方在对联这个具体行当里的造诣?
再深入一点,对于那些在这个圈子里小有名气,或者作品在当地流传开的,大家私底下或者公开场合,会尊称一句 “联家” 。你看那些对联协会的会员名单,或者关于某个对联高手的介绍,常会看到某某“联家”。这称谓听起来就专业多了,不是泛泛地指“会写字的”,而是明确指明了对方在对联创作上的身份和水平。这个词儿有点儿像“书画家”里面的“书家”,或者“词曲家”里面的“词家”,透着一股子行家里手的味道。如果知道对方是对联领域的 “联家” ,用这个词来称呼,那绝对是认可了他的专业地位,比单纯的“老师”要更精准、更有分量。不过,这词儿日常生活中不常用,如果不是在这个圈子里混的,突然冒出一句“您真是个联家啊”,听着可能会有点儿像在背书,或者过于刻意。得看语境,看你跟对方熟不熟。

有时候,尤其是在一些传统氛围浓厚的地方,或者对方年纪比较大,德高望重,称呼一声 “先生” ,也是一种很传统的敬称。写诗的、写文章的、搞学问的,很多都可以叫 “先生” 。对联嘛,本来就是文人墨客的事儿,所以叫声 “先生 ”自然也合情合理。比如某某先生的对联写得好,听着就特有范儿。这个称谓比“老师”更显儒雅,也更正式一些。但它没有“联家”那么聚焦在“对联”本身,更侧重于对方作为一个文化人的整体形象。
还有一种,是纯粹基于能力的认可,那就是喊一声 “高手” 。这词儿就比较江湖气,也更直接。“哟,您这对联写得真是高手!”这种说法,多半是带着赞叹和佩服的语气。它不是一个正式的头衔,而是一种发自内心的称赞。你在公园里看到有人围观一个写对联写得飞快的,或者对仗特别工整巧妙的,旁人一声 “高手!” ,把气氛一下就烘托起来了。这种称呼,不分年龄、不分身份,只要你活儿好,我就认你是 “高手” 。这种叫法挺地气儿的,带着点儿看热闹又不失敬佩的劲儿。
当然,如果是在非常私人的场合,或者你跟对方关系很近,直接叫老张、李伯,前面加个“老”或者根据年龄叫“大爷”、“大叔”、“阿姨”,然后再说“您这对联写得真好”,也完全没问题。这时候,称谓本身就退居次要了,关键在于你说话的态度和对他们手艺的肯定。
更有时候,我觉得吧,称呼不仅仅是个词儿,它里面包含着你对这项技艺、对从事这项技艺的人的那份理解和尊重。对联这东西,看着就那么几个字,但里头的讲究太多了:平仄得对上,词性要一致,意境还得好,不能为了对仗生搬硬套。能把这些门道都玩转了,创作出既符合格律又有文化味儿的好对联,那真是真功夫。所以,不管你最后是叫 “老师” 、 “先生 ”,还是 “联家 ”,抑或是赞一句 “高手 ”,甚至只是一个带着敬意的“您”,我觉得最关键的是,要让对方感受到你对这份传统文化的珍视,对他们付出的努力和才情的认可。
有时候,我甚至觉得,比起一个固定的称谓,一句真诚的请教或者赞美,更能拉近距离。比如,“大爷,您这对联是怎么想出来的?太妙了!”或者,“老师,我有个上联怎么也对不好,您能指点指点吗?”在请教和交流的过程中,自然而然就建立起那种亦师亦友、或者至少是尊敬与被尊敬的关系了。这时候,叫啥名儿反倒不那么重要了,重要的是那种氛围,那种对文化的惺惺相惜。
所以,下次再遇到那些笔尖儿能在红纸上舞出乾坤、对仗里藏着日月星辰的对联人,别光干巴巴地站在那儿想。先用一个普遍的敬称试探一下,比如 “老师” 或者 “您” ,然后根据对方的反应、语境和你的了解程度,再决定是不是可以换成更具体的,像 “联家” 或者 “先生” 。实在不知道,就真诚地请教、赞美。毕竟,在这个快节奏的时代,还有人愿意花心思、下苦功去琢磨对联这门老手艺,光这份儿坚持和热爱,就值得我们所有人发自内心地去尊重,不是吗?而这份尊重,才是最好的“称呼”。
发表回复