说起 古代 人究竟是怎么 称呼 那些 性别认同 跟生理 性别 不那么“一回事儿”的朋友,嘿,这问题,真像是在历史的重重迷雾里,打着手电筒摸索,能瞧见个影儿,却总也抓不真切。咱们现在张口闭口“ 跨性别者 ”,这词儿多精确,多科学!可你想想看,在几百几千年前,那会儿压根儿没这概念,没这套理论体系。所以,要直接找个“ 古代 版 跨性别者 ”的固定 称谓 ,那简直是强人所难,无异于大海捞针。
我总在想,是不是我们现代人的视角,有时候太“扁平化”了?我们带着 性别 二元的眼镜去看历史,自然就容易把那些游走在 性别 边界、 身份 模糊的 群体 ,要么强行塞进男性的框框,要么硬是塞进女性的筐筐,要么干脆就视而不见,当他们不存在。可真实的历史,尤其关于 人类 的 性别 和 身份 的,从来都是色彩斑斓,复杂得令人叹为观止。
咱就拿咱们中国 古代 来说吧。你觉得那时候的人们,真就那么死板,非黑即白,男就是男,女就是女吗?我可不这么认为。你看那些志怪小说,那些口耳相传的民间故事,是不是总有些个 角色 ,他们的 性别 模糊得令人心痒?比如那些修炼成精的妖物,或是那些神通广大的仙人,他们变幻莫测, 性别 对他们来说,有时更像是一件可穿可脱的外衣。当然,这只是文学想象,但它至少反映了 古代 人对 性别 可塑性的一种认知,一种超越生理限制的朦胧 理解 。

更实际一点的,咱们得提提“阉人”,也就是太监。我知道,我知道,生理阉割和 性别认同 是两码事。但你不能否认,这个 群体 在 古代 社会 里,他们的 社会角色 、他们的 身份 ,是极其特殊的。他们既非传统意义上的男子,也绝非女子,介于两者之间,甚至可以说自成一派。 古代 人对他们的 称谓 ,像“宦官”、“中官”,或是更粗俗的“老阉”、“寺人”,这些词本身就带着 社会 的烙印,既有他们的 社会角色 功能,也隐约透露出一种 性别 上的“非典型”状态。这种非典型,固然是生理和制度强加的,却让他们在 社会 认知上,拥有了一种 性别 模糊的 身份 。他们是不是 跨性别者 ?从现代意义上讲,不一定。但他们无疑挑战了 古代 社会 对 性别 的简单划分,成为 性别 光谱上一个独特的点。他们所承受的偏见、 压抑 与挣扎,是不是也能让我们对 性别认同 更深的 理解 ?
再想想那些文学作品里头的“女扮男装” 角色 ,像花木兰,像祝英台。这固然是 性别表达 的暂时转换,而非 性别认同 的内在选择。但它至少说明, 古代 社会 对 性别 的刻板印象,并非牢不可破。在特定情境下, 社会 是允许甚至赞美这种 性别 上的“越界”的。这些 角色 在女扮男装时, 社会 对他们的 称谓 ,自然是“公子”、“郎君”,而不是“小姐”。这不就说明, 称谓 是跟着 社会角色 走的,而不是死死钉在生理 性别 上的嘛!这给了我们一个重要的启示: 古代 的 称谓 ,很多时候反映的是 社会角色 ,而非内在 性别认同 。
而那些真正从内心深处觉得自己的 性别 与生俱来的生理 性别 不符的人呢?他们可能面临的是更大的困境。在没有现代 性别认同 理论的支撑下,他们的体验,很可能被 古代 社会 解读为“怪异”、“不祥”,甚至“妖孽”。想想看,如果一个生理男性,却自认为是女性,并试图以女性的 身份 生活,在 古代 ,他会得到什么样的 称谓 ?恐怕不会是像我们现在这样温和的“她”或“Ta”。更多可能是“疯子”、“异类”、“怪人”,甚至是被 社会 排斥的“孽障”。这些负面的、带有歧视色彩的 称谓 ,恰恰说明了 古代 社会 对 性别 多元性的不 理解 和 压抑 。
当然,我们也不能一概而论,认为 古代 社会 就全然是 压抑 和不 包容 的。在某些 文化 和地域里,对 性别 的认知是更加开阔的。比如在一些美洲原住民 文化 里,就有“两魂人”(Two-Spirit)的概念。他们被认为是同时拥有男性和女性灵魂的人,在部落中扮演着独特的 社会角色 ,甚至被视为具有神性。他们有自己特定的 称谓 ,受到 社会 的 尊重 。在印度, 海吉拉 (Hijra)群体也有着悠久的 历史 ,他们是生活在 社会 边缘的“第三 性别 ”,虽然也遭受歧视,但在某些 宗教仪式 中却拥有不可替代的地位。这些例子都在提醒我们, 人类 性别 的 多元 性是超越时空和 文化 的,只是不同 社会 对其赋予了不同的解释、 称谓 和 社会角色 。
所以,当我们试图回答“ 古代怎么称呼跨性别者 ”这个问题时,我们得先承认,我们可能找不到一个直接、对应的词汇。更多的时候,我们是在寻找线索,寻找那些被 古代 社会 以其他方式记录下来、或明或暗地提及的 性别 模糊、 性别 越界、 性别 非主流的 身份 和 社会角色 。这些线索可能藏在对“阴阳人”的描述里,可能藏在对那些“异装癖”或“行为怪异者”的负面记录中,也可能藏在那些被视为“巫师”、“神汉”的 角色 身上——因为这些 角色 往往模糊了 性别 界限,甚至被认为能沟通阴阳,超越凡俗。
在我看来,这种“寻找”本身就是一种意义。它让我们 理解 到, 性别认同 的复杂性并非现代人的专利,它一直是 人类 经验中不可分割的一部分。只是 古代 人用了他们那个时代特有的语言、 文化 框架和 称谓 来表述。有些 称谓 是中性的,描述 社会角色 ;有些是积极的,反映了特殊的 社会地位 ;而更多的,恐怕是负面的,充满了不 理解 和排斥。
历史的尘埃之下,那些真实存在过的,内心与身体 性别 不符的人,他们的故事可能永远无法完整地浮现。他们可能在 古代 的 社会 中,默默地承受着内心的挣扎,承受着不被 理解 的痛苦,甚至因此付出生命的代价。那些留存在历史长河中的只言片语,那些模糊不清的 称谓 ,是我们唯一能够触及他们 身份 存在的痕迹。
所以,与其纠结于一个精准的 古代 称谓 ,不如说,我们是在透过那些五花八门的 社会角色 称谓 、那些或褒或贬的描述性词汇,去 感受 和 理解 古代 社会 对 性别 多元 性的复杂反应。这不仅仅是 语言 的问题,更是 文化 的、 社会 的、乃至 人类 精神 层面的深层 探索 。这种 探索 ,最终会让我们对 性别认同 有更深层次的 理解 和更广阔的 包容 。
发表回复