穿越指南:深入了解我的老公在古代怎么称呼才地道

最近又刷了一遍《知否》,每次看明兰怯生生又带着点小狡黠地喊顾二叔一声“ 官人 ”,我心里就痒痒的。说真的,你有没有想过,要是咱俩也一不小心穿越回去了,我该怎么喊你?总不能还像现在这样,大咧咧地“喂”一声,或者直呼大名吧?那估计第二天就得被送去学规矩了。

这事儿吧,越想越有意思。一个称呼而已,里面却藏着大学问,是身份、是情趣,更是那个时代夫妻关系的缩影。

先说说最常在电视剧里听到的那个, 夫君

穿越指南:深入了解我的老公在古代怎么称呼才地道

哎呀,光是念出这两个字,嘴里都好像含了颗蜜糖。 夫君 ,听起来就特别有文化,特别有那种书卷气。感觉叫这个称呼的,要么是知书达理的大家闺秀,要么是温婉贤淑的小家碧玉。画面感一下子就出来了:月光皎洁的夜晚,庭院里,我为你添上新茶,你正秉烛夜读,我柔柔地唤一声“ 夫君 ,夜深了”,是不是感觉瞬间就不一样了?这称呼带着点娇羞,又有点依赖,是妻子对丈夫全然的欣赏和仰慕。它不像“老公”这么直白,多了几分诗意和缠绵。

还有一个听起来更古早、更有韵味的,叫 良人

这个词,最早能追溯到《诗经》里去。“ 良人 ”者,美好之人也。这称呼太妙了,它不分尊卑,不分男女,夫妻可以互称,里面是一种纯粹的、基于“美好”这个品质的欣赏。你想想,在那个男尊女卑的大环境里,一个女人能称呼自己的丈夫为“ 良人 ”,这得多大的认可和爱意啊。这里面没有权势,没有依附,就是“我的爱人,是个顶好顶好的人”。可惜后来这个词慢慢用得少了,有点可惜。

当然,过日子嘛,不能总这么文绉绉的。柴米油盐里,称呼也得接地气。

就像《知否》里的“ 官人 ”,这其实是个特别有意思的称呼。一开始,这可是官家太太们的专属,因为丈夫在外面做官,所以尊称一声“ 官人 ”。后来用着用着,就普及开来了,成了一种对丈夫比较体面的称呼。我总觉得,叫“ 官人 ”的时候,女人的腰杆儿都挺得直一些,好像自家男人在外面特有本事,自己脸上也有光。这里面,有敬,有爱,还有那么一丝丝小小的骄傲。

跟“ 官人 ”类似的,还有个更厉害的, 相公

这个一听就不得了,感觉对方起步都得是个状元郎,未来是要出将入相的。最初确实是专指宰相,后来才慢慢演变成对读书人或者有功名的丈夫的尊称。喊一声“ 相公 ”,那期待值直接拉满,好像在说:“我看好你哦,你可是要干大事的人!”这里面带着的,是妻子对丈夫事业的期许和支持。

不过,要说最有烟火气的,还得是那些寻常百姓家的称呼。

比如“ 当家的 ”。

这三个字一出来,热气腾腾的生活气息就扑面而来了。没有风花雪月,只有实实在在的日子。一个家,得有个人主事儿,那个人就是“ 当家的 ”。女人这么一喊,既是把家庭的主导权交给了男人,也是在提醒他肩上的责任。这一声里,有信任,有托付,还有“这个家就靠你了”的全部重量。开铺子的呢,可能就喊一声“ 掌柜的 ”,也是一个道理,言简意赅,身份明确。

还有个称呼,简直是穿越时空的共鸣,那就是——“ 孩子他爹 ”。

哈哈哈,是不是觉得特别亲切?不管哪个朝代,一旦有了娃,夫妻之间的称呼体系很可能就要重新洗牌。什么“夫君”“官人”都太见外了,一句“ 孩子他爹 ”,瞬间就把两个人牢牢地绑在了一起。这称呼里没有半点浪漫,甚至有点粗糙,但那份为了共同目标(养娃)而奋斗的革命情感,是任何华丽辞藻都替代不了的。

当然,还有些场合,称呼得讲究内外有别。

在外面跟别人提起自己老公,总不能也“夫君”“当家的”这么叫。为了表示谦虚,一般会说“ 外子 ”或者“ 外人 ”。这源于“男主外,女主内”的传统观念,我家的男人,是在外面奔波的那位。听起来是不是特别有礼貌,特别懂规矩?

更有意思的是谦称,比如称自己丈夫为“ 拙夫 ”。这个“拙”,可不是真说他笨,而是一种自谦的说法,意思是“我那不成器的丈夫”,潜台词其实是夸别人家的老公厉害。你看,中国人的说话艺术,在这么个小小的称呼上,体现得淋漓尽致。

想来想去,每个称呼背后,都有一幅鲜活的画面,一段独特的关系。从 良人 的平等欣赏,到 夫君 的温情脉脉,再到 官人 相公 的社会地位彰显,最后落到“ 当家的 ”、“ 孩子他爹 ”的平凡日子里。这些称呼,就像一个个时间的切片,记录了不同时代、不同阶层夫妻间的相处模式。

如今,我们有了更简单直接的“老公”,有了更甜蜜的“亲爱的”,甚至更多时候是连名带姓地互损。时代变了,称呼也跟着变了。可我总觉得,那些藏在古老称呼里的情意和韵味,并没有消失。

下次再看你窝在沙发上打游戏,我或许会突然冒出一句:“ 官人 ,晚饭想吃点什么呀?”

看你那一脸懵的样子,大概会比直接叫你名字好玩得多吧。

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注