说真的,每次有人问我这个问题,我脑子里都不是先跳出那个标准答案,而是德州那股子混着烤肉香、尘土味和烈日的热浪。你问 怎么称呼美国德州人英文 ?简单,一个词: Texan 。发音嘛,大概是/ˈtɛksən/,重音在前面。但如果你以为记住这个词就万事大吉,那可就……太小看德州人了。
这根本不是一个简单的地理标签,不像你说“哦,他是个加州人(Californian)”或者“我是个纽约客(New Yorker)”那么轻飘飘。当一个人,特别是德州土生土长的人,梗着脖子,眼神里带着点儿挑衅又有点儿自豪地告诉你“I’m a Texan .”的时候,那感觉完全不一样。这词里头,裹着历史,裹着一种“老子天下第一”的豪情,还有那么点儿“我们跟你们这些美国其他州的人不一样”的独立精神。
你得知道,德州是全美唯一一个曾经以独立共和国身份加入联邦的州。对,你没听错,人家自己当过“国家”的。所以他们的州旗上只有一颗星,得了个响当当的外号—— The Lone Star State (孤星之州)。这份独特的历史,给“ Texan ”这个身份镀上了一层金光闪闪的传奇色彩。它是一种身份认同,一种宣言,有时候甚至是一种信仰。所以,下次你用 Texan 这个词,别用那种介绍路人甲的平淡语气,你得想象一下,你谈论的是一个随时可能从皮卡车里掏出个牛排来跟你“分享”的家伙。

当然,一提到 Texan ,很多人脑子里马上就“叮”地一声,浮现出一个刻板印象:头戴Stetson牛仔帽,脚蹬尖头皮靴,腰间别着左轮,张口就是“Howdy, partner!”,然后骑着马消失在夕阳里。哈哈,得了吧,那是西部片看多了。
现实是,休斯顿的工程师可能正在NASA设计火箭,奥斯汀的程序员可能正穿着连帽衫在咖啡馆里敲代码改变世界,达拉斯的金融精英们西装革履地谈论着上亿的生意。德州,大得很,也复杂得很。但是,你猜怎么着?哪怕是那个在NASA工作的工程师,他的车库里也很可能停着一辆福特F-150皮卡,周末他八成会穿上牛仔裤,点燃烤炉,做一手正宗的Brisket(烟熏牛腩),而且他骨子里绝对认同自己首先是个 Texan 。
这种精神是渗透在血液里的。所以除了 Texan 这个官方称呼,你还得了解一些相关的文化符号,才能真正get到那个味儿。
比如说,语言上。他们不说“you guys”,他们说“ y’all ”(you all的缩写)。这个词简直就是南方口音,尤其是德州口音的灵魂。一句热情洋溢的“How y’all doin’?”(你们好吗?),那股子德州味儿就扑面而来了。你跟一个德州人聊天,学着说一句“y’all”,对方可能会立马觉得你亲切不少。
还有一些非正式的,甚至带点儿戏谑的称呼,但这些你最好别乱用。比如“Redneck”(红脖子),这个词最初指的是长时间在户外劳作、脖子被晒得通红的农民,后来引申为指南方的乡下白人,常常带有保守、文化程度不高的贬义。虽然有些德州人会自嘲式地称自己为“Redneck”,但你一个外人要是这么叫,那绝对是找不痛快。这就好比我们自己可以说“咱们这旮旯就是穷”,但外人要是敢这么说,你看我们削不削他。
另外,还有一个非常重要的群体,叫“ Tejano ”。这个词特指那些有墨西哥血统的德州人。他们的祖先在德州还是墨西哥一部分的时候就住在这里了,历史比“ Texan ”这个词所代表的盎格鲁裔移民要悠久得多。 Tejano 文化是德州文化拼图中极其绚烂的一块,从音乐(比如已故天后Selena Quintanilla的Tejano Music)到美食(Tex-Mex菜系,就是德州风味的墨西哥菜),无处不在。所以,理解德州,你不能不知道 Tejano 。
所以你看, 怎么称呼美国德州人英文 这个问题,答案是 Texan ,但答案又远不止 Texan 。
它是一个点,你得从这个点出发,去理解那片广袤的土地。你要知道,当一个 Texan 跟你吹嘘他们州什么都是“Bigger in Texas”(德州的一切都更大)的时候,他不是在开玩笑。他们的州比法国还大,他们的皮卡车轮子比你的饭桌还大,他们的牛排分量能让你扶着墙出去。这种“大”,也塑造了他们那种豁达、粗犷又带点儿蛮横的性格。
下次你要是碰到一个德州人,别急着问他是不是天天骑马。你可以问他:“Hey, are you a Texan ?”,然后观察他的反应。如果他笑了,挺起胸膛,那你就知道,你用对了词。接下来,你们可以聊聊哪家的BBQ最好吃,聊聊德州长角牛队(Longhorns)的比赛,或者干脆就听他吹吹牛,感受一下那种来自 Lone Star State 的,独一无二的骄傲。这比单纯记住一个单词,可有意思多了。
发表回复