你说,那 外嫁的女性怎么称呼自己 呢?这问题,听着简单,却像颗石子,一投进心湖,涟漪能散好久好久,搅动的是一池子关于身份、归属、文化、甚至骨子里那点儿若有若无的乡愁。我啊,见过太多这样的故事,听过太多这样的心声,每一次,都觉得不是一个简单词汇能概括的。它不仅仅是语言的选择,更是 身份认同 的挣扎与重建,是心灵深处一次又一次的自我定义。
想想看,一个在中国土生土长,吃着饺子看着春晚长大的姑娘,因为爱情,或者别的什么机缘,跨越了万水千山,嫁到了一个语言、风俗、思维方式都截然不同的国度。一夜之间,她的世界变了。她的“家”,不再是地图上那个熟悉的点,而是一个全新的,有时甚至需要重新学习才能适应的坐标。那么,当她向别人介绍自己时,该怎么说?是“我是中国人”,还是“我丈夫是美国人,所以我住在美国”?或者,她只是她自己,一个生活在异乡,但依然有根的女人?
我常想,这“ 外嫁女性 ”的标签,本身就带着一种被动的色彩。仿佛是一个被社会、被传统文化加诸的定义,而不是她们主动选择的称谓。在一些老一辈人眼里,“嫁出去的女儿泼出去的水”,这俗语里头,就透着一股子淡淡的疏离。她离开了,她不属于我们这儿了。可对于 外嫁女性 本身,她们怎么会觉得自己是“泼出去的水”呢?她们带着乡音,带着对家乡的记忆,带着血脉里流淌的文化基因,只是换了个地方生根发芽罢了。

我有个表姐,嫁到德国十几年了。每次回国,亲戚朋友聚餐,总会有人问:“哎呀,你在德国过得怎么样啊?都融入了吗?” 她听着,总是笑笑,不置可否。私下里跟我说,她最怕的就是这种问法。什么叫“融入”?难道要把自己彻彻底底地变成德国人,把中文都忘了,才算融入吗?那她还是她自己吗?她说,她在德国,平时跟朋友同事用德语交流,工作上也是德国那一套,可回到家,跟丈夫用英语,跟孩子,更多时候是中德双语混着说。她会做咖喱香肠,也擅长包饺子。你说, 她该怎么称呼自己 ?“我是一个在德国生活的中国人?”“我是一个有德国丈夫的中国女人?”“我是一个跨文化家庭的母亲?” 好像每一种说法,都只抓住了她身份的一部分,而她,是那么复杂的,多面的一个整体。
这种复杂性,很多时候体现在语言的选择上。当她用中文跟中国朋友聊天时,她可能会说“我住国外”,或者“我先生是外国人”。用英文跟外国朋友交流时,她可能会说“I’m from China, but I live in Germany now.” 这种语境的切换,其实是她 文化融合 的体现。她巧妙地在不同语境下调整着自己的称谓,以达到最佳的沟通效果,同时也在无形中,展现了她对自身 身份认同 的灵活处理。她不是非黑即白的,她是一个光谱,在光谱的两端之间自由游走。
我还见过一些年轻的 外嫁女性 ,她们对“外嫁”这个词本身就带着几分不屑。她们觉得,这都什么年代了,还用这种带有地域和性别偏见的词汇?她们更倾向于称自己为“旅居海外的华人”、“在异国他乡奋斗的独立女性”,或者更简单直接,就叫自己的名字。这是一种对旧有观念的挑战,也是一种强大的 自我定义 。她们不想被一个词框住,她们要展现的是自己的能力、个性和选择,而不是她们嫁给了谁,嫁到了哪里。
当然,也有那么一些时候, 情感归属 会像潮水一样涌上来。特别是夜深人静,或者在某个特别的节日里。异乡的月亮,是不是也像故乡的那么圆?看到别人一家团圆,自己心里会不会泛起一丝丝的酸楚?那时候,她们也许会悄悄地在心里对自己说:“我啊,就是一个离家远了点儿的女儿。” 这不是示弱,而是一种最真实的情感流露,是对亲情的眷恋,是对来路的一种温柔的确认。这种时候,她们的自我称呼,更像是一种内心的独白,与外界的眼光无关,只关乎那份血浓于水的牵绊。
更有意思的是,当有了孩子之后, 外嫁女性 的自我称谓又会增添新的维度。我有一个朋友,她的孩子生在加拿大,是中法混血。孩子问她:“妈妈,你是什么人啊?” 她会怎么回答?“我是中国人,你是加拿大人,但你也有中国血统。” 这样一来,她既维持了自己的 民族身份 ,又为孩子搭建起了 文化桥梁 。她成了孩子了解中国文化的第一个窗口,也因此,她的自我称谓,仿佛也多了一层“文化传播者”的意味。她不再仅仅是“某人的妻子”,也不仅仅是“某国的移民”,她更是 文化的传承者 ,是将两种文明连接起来的那个重要纽带。这何尝不是一种更深刻、更强大的 自我定义 呢?
归根结底, 外嫁的女性怎么称呼自己 ,没有一个标准答案,也不应该有一个标准答案。这就像问一片叶子,它该怎么称呼自己?它是一片叶子,一片树叶,一片春天的叶子,一片绿色的叶子,一片飘落的叶子。每一种称谓,都只抓住了它某一个侧面。而人,尤其是 外嫁女性 这样身处多重文化交汇点的人,她们的身份远比一片叶子复杂和丰富。
她可以是“一个普通的女人”,抛开所有修饰,回归最本质的自我。她可以是“一个在异国打拼的中国人”,带着民族的骄傲和奋斗的韧劲。她可以是“一个有两个家的幸福女性”,享受着双重文化的滋养和爱。她甚至可以每次都变着法儿地称呼自己,根据心情、根据场合、根据听者是谁。这不正是她们自由、独立、多元的最好写照吗?
这个称谓,是她们内心世界的一面镜子,折射着她们的成长、困惑、坚韧和最终的豁达。它无关乎对错,只关乎选择。而我,真心觉得,无论她们选择用何种方式 称呼自己 ,那都是最真实、最勇敢的表达。因为,那份 自我定义 的权利,始终,牢牢地握在她们自己手里。这,就是 外嫁女性 最美的姿态。
发表回复